外贸人家站:提供国内外最新外贸知识、和出口相关信息!

英语学习日积月累

2007-07-25 18:26 作者: 来源: 本站 浏览: 0 views 我要评论 字号:

摘要: genetics 遗传学     例句:William Bateson coined the word genetics and several other useful terms. William Bateson ...

genetics
遗传学    

例句:
William Bateson coined the word genetics and several other useful terms.
William Bateson 创立了“遗传学”这个名词和其他一些有用的术语。
 
to no purpose
无结果;无效
 
例句:
He tried to find out the cause, but all to no purpose.
他试图找出原因,但是全无结果。

It’s a once in a lifetime chance.
这是一生难得的机会。 

对话:
A: Jack, shall I take the job in the US?
B: If I were you I would take it.
A: Would you?
B: Sure. It’s a once in a lifetime chance.
                             
A:杰克,我该不该接受美国的那份工作呢?
B:我要是你就接受它。
A:你会吗?
B:当然会。这是一生难得的机会。

inheritance
遗产  

例句:
The son received a large inheritance in his father’s will.
根据他父亲的遗嘱,那个儿子得到了一大笔遗产。
 

knock off
迅速办理,匆匆写出
 
例句:
He says he can knock off a sonnet on any occasion.
他说他能在任何场合马上写出一首十四行诗。

 

Let’s hope for the best.
让我们往好处想吧。 

对话:
A: Darling, I’m fond of the skirt I saw in the store yesterday. I want to buy it, but I’m afraid it may be sold out.
B: Let’s hope for the best. Maybe it’s still there.

A:亲爱的,我很喜欢昨天在一个小店里看到的一条裙子。我很想买,可是我担心已经卖完了。
B:往好处想吧。也许它还在那儿。

suffer
受损害,受到不良影响  

例句:
Your studies will suffer if you play too much football.
如果你总是踢足球,你的学业就会受到影响。

 

under the cover of…
在……的掩护下;以……为借口
 
例句:
The troop withdrew safely under the cover of darkness.
军队在夜幕的掩护下安全撤离了。
 

I’ll pick up the tab.
我来付帐。

对话:
A: Do we have to pay the transportation fee?
B: No. This trip is on me. You don’t have to spend a penny. I’ll pick up the tab.
A: How generous you are.

A:我们得付交通费吗?
B:不,这次旅行我请客。你们不用花一分钱。我来付费。
A:你真慷慨。

blitz
突击,闪电式行动  

例句:
Every summer we usually see a new beer advertising blitz.
每年夏天我们都会看到新的啤酒广告突击行动。
 

nothing to speak of
不足挂齿;微不足道

例句:
He said that what he had done was nothing to speak of.
他说他所做的事情微不足道。
 

Make your dream come true.
让你的梦想成真。

对话:
A: Jane, do you have any ambition?
B: Sure I have. I want to be a translator.
A: It’s good to have that idea. But you have to get well prepared to make your dream come true.
                 
A:简,你有什么打算吗?
B:当然有了。我想当一名翻译。
A:有那样的想法是好事。可是要让你的梦想成真,你得做好充分的准备呀。

credit
称颂   

例句:
His behavior is much to his credit.
他的行为很值得称颂。

sweep something under the carpet
掩盖某事;无视某事
 
例句:
I would put it above the table instead of shoving my objection under the carpet.
我愿意把我的反对意见摆在桌面上来而不愿意把它压在心里。
 

What is it like there?
那儿怎么样? 

对话:
A: I heard you have just come back from San Francisco. What is it like there?
B: Oh, it’s a charming city.
                              
A:我听说你刚从旧金山回来。那儿怎么样?
B:哦,那是个充满魅力的城市。 

floppy disk
软盘 

例句:
Floppy disks have always been cheap to make and relatively easy to copy.
软盘制作成本比较低,而且拷贝起来也相对容易些。
 

swim against the current (stream)
逆潮流行事;背道而驰
 
例句:
The boy who tries to succeed today without an education is swimming against the stream.
现在,没有受过教育的青年想要获得成功,其难度就好比逆水行舟。
 

I can’t believe it.
我简直不敢相信。
 
对话:
A: She beat two world records.
B: That’s amazing.
A: It sure is. I couldn’t believe it.

A:她打破了两项世界记录。
B:那太令人惊奇了。
A:当然。我简直不敢相信。

transplant
移植 
  
例句:
It is now possible to transplant organs from animals into people.
现在将动物身上的器官移植入人体内已经成为了可能。
 

paddle one’s own canoe
自力更生;自食其力
 
例句:
He’s eighteen now and I believe he can paddle his own canoe.
他已经十八岁了,所以我相信他完全可以自食其力了。
 

It’s up to date.
这很时兴。

对话:
A: John, I’m taking my exam for my postgraduate study.
B: Really? It’s quite up to date to get a higher degree, isn’t it?
A: Yes, and I’m trying to keep up with the times.

A:约翰,我正准备参加研究生考试。
B:真的吗?获得更高的学位很时兴,是吗?
A:是呀,我正试图赶上时代。

发表评论

快速注册 | 会员登录 友情提示: 非会员填写以下评论信息, 再次访问参与评论时就不需要重复输入了!

*

* (保密)

icon_wink.gificon_neutral.gificon_mad.gificon_twisted.gificon_smile.gificon_eek.gificon_sad.gificon_rolleyes.gificon_razz.gificon_redface.gificon_surprised.gificon_mrgreen.gificon_lol.gificon_idea.gificon_biggrin.gificon_evil.gificon_cry.gificon_cool.gificon_arrow.gificon_confused.gificon_question.gificon_exclaim.gif

Ctrl+Enter 快捷回复

会员登录关闭

记住我 忘记密码

注册会员关闭

小提示: 您的密码会通过填写的"电子邮箱"发送给您.